![]() |
| Xie Qing. Under the Sun. 2019 |
Ο Πλάτωνας και ο Ξενοφώντας παρουσιάζουν το Σωκράτη ως άνθρωπο που δεν νοιαζόταν καθόλου για τις ταξικές διακρίσεις ή την "ορθή συμπεριφορά" και που μιλούσε το ίδιο εύκολα με τις γυναίκες, τους υπηρέτες και τους δούλους όσο και με εκείνους των ανώτερων τάξεων.
“ 我不是雅典人,也不是希腊公民,而是世界公民 ”
柏拉图和色诺芬笔下的苏格拉底是一位不拘泥于阶级差异或“礼仪规范”的人,他与妇女、仆人和奴隶交谈,与上层阶级人士交谈一样轻松自如。
Ο Πλούταρχος στο δοκίμιό του «Περὶ φυγῆς», αναφερόμενος στον Σωκράτη: «Αργείος ή Θηβαίος δεν είμαι—ούτε υπερηφανεύομαι για μία πόλη· κάθε πύργος των Ελλήνων είναι πατρίδα μου. Και ο Σωκράτης είπε καλύτερα: δεν είμαι ούτε Αθηναίος ούτε Έλληνας, αλλά “κόσμιος” (δηλαδή πολίτης του κόσμου), όπως θα μπορούσε κάποιος να πει “Ρόδιος” ή “Κορίνθιος”…»
普鲁塔克在其论文《论飞行》中,提及苏格拉底时说道: “我既非阿尔戈斯人,亦非底比斯人——我也不以任何城邦为傲;希腊的每一座塔楼都是我的故乡。苏格拉底说得更好:我既非雅典人,亦非希腊人,而是一个‘世俗之人’(即世界公民),就像人们会说的‘罗德岛人’或‘科林斯人’……”

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου